Únase a ImportGenius para ver la actividad de importación/exportación de cada empresa en . Rastree a sus competidores, obtenga contactos de transitarios, haga cumplir acuerdos de exclusividad, obtenga más información sobre sus fábricas en el extranjero y mucho más. Registro instantáneo.
| Cargo #1 | ||
| Descripción POLISH DILL PICKLES | ||
| Palabras clave polish dill pickles | Código HS DATOS NO DISPONIBLES | Recuento de piezas 1730 |
| Cargo #2 | ||
| Descripción 1X20 FT CONTAINER | ||
| Palabras clave DATOS NO DISPONIBLES | Código HS DATOS NO DISPONIBLES | Recuento de piezas DATOS NO DISPONIBLES |
| Cargo #3 | ||
| Descripción 1730 PACKAGES | ||
| Palabras clave DATOS NO DISPONIBLES | Código HS DATOS NO DISPONIBLES | Recuento de piezas DATOS NO DISPONIBLES |
| Cargo #4 | ||
| Descripción DATOS NO DISPONIBLES | ||
| Palabras clave DATOS NO DISPONIBLES | Código HS DATOS NO DISPONIBLES | Recuento de piezas DATOS NO DISPONIBLES |
| Cargo #5 | ||
| Descripción POLISH DILL PICKLES, HORSERADISH, | ||
| Palabras clave polish dill pickles, horseradish | Código HS DATOS NO DISPONIBLES | Recuento de piezas DATOS NO DISPONIBLES |
| Cargo #6 | ||
| Descripción SAUERKRAUT, BEETS, MARINATED PEPPER | ||
| Palabras clave sauerkraut, beets, marinated pepper | Código HS DATOS NO DISPONIBLES | Recuento de piezas DATOS NO DISPONIBLES |
| Cargo #7 | ||
| Descripción FREIGHT PREPAID | ||
| Palabras clave DATOS NO DISPONIBLES | Código HS DATOS NO DISPONIBLES | Recuento de piezas DATOS NO DISPONIBLES |
| Cargo #8 | ||
| Descripción DATOS NO DISPONIBLES | ||
| Palabras clave DATOS NO DISPONIBLES | Código HS DATOS NO DISPONIBLES | Recuento de piezas DATOS NO DISPONIBLES |
| Largo 2000 | Altura 806 |
| Ancho 800 | Estado de la Carga Loaded |
| Sello 0006371 | Descripción del Equipo G0 |
| Tipo 20 Foot General Purpose Container, Openings at one or both ends | Tipo de Servicio House to House |
| Tipo de Contenedor 20 Foot General Purpose Container, Openings at one or both ends | Marcas y Números BMOU 230459-7 BMOU 230459-7 SEAL:0006371 THE SAME THE SAME,THE SAME |